哈萨克族民间歌曲《我的百灵鸟》来自专辑《中国音乐地图之听见新疆 哈萨克族民间歌曲集》
我的百灵鸟 My Lark
民间歌曲 民族:哈萨克族 汉语歌词编译:佚名 地区:新疆
演唱、冬不拉演奏:吾丽波森·肯吉木
冬不拉或许是哈萨克特有的最为人熟知的一种民族乐器。这美妙的弹拨乐器过去往往由整块的松木或桦木斫成,琴杆纤长,扳指分布于琴颈之上,形制不一的琴箱优美而简朴,张着羊肠弦两根。它轻盈,在游牧迁徙中被随身携带,斜抱在牧民或他们的歌者——阿肯怀中,篝火边,马背上,弹拨间行吟,便是诗章,囊括了他们的生平悲喜和眼前无尽的风景,
“歌和马是哈萨克人的两只翅膀”。此刻,伴随着冬不拉铿锵笃定的铮鸣,亢亮舒阔的歌声在重音顿挫的落定和轻重不一间滚落但清晰的咬字间,带着一种从容昂首于骆驼背或马背上飒然英姿,立体而极具支撑感,在一阵游刃有余的跳跃间,用匀长的气息和拓阔的心襟予它翅膀,在悠长的歌吟中放飞它,任它驰过草原,盘旋不去。
首页
搜索
发现
我的
哈萨克族民间歌曲《我的百灵鸟》
哈萨克族民间歌曲《我的百灵鸟》来自专辑《中国音乐地图之听见新疆 哈萨克族民间歌曲集》
我的百灵鸟 My Lark
民间歌曲 民族:哈萨克族 汉语歌词编译:佚名 地区:新疆
演唱、冬不拉演奏:吾丽波森·肯吉木
冬不拉或许是哈萨克特有的最为人熟知的一种民族乐器。这美妙的弹拨乐器过去往往由整块的松木或桦木斫成,琴杆纤长,扳指分布于琴颈之上,形制不一的琴箱优美而简朴,张着羊肠弦两根。它轻盈,在游牧迁徙中被随身携带,斜抱在牧民或他们的歌者——阿肯怀中,篝火边,马背上,弹拨间行吟,便是诗章,囊括了他们的生平悲喜和眼前无尽的风景,
“歌和马是哈萨克人的两只翅膀”。此刻,伴随着冬不拉铿锵笃定的铮鸣,亢亮舒阔的歌声在重音顿挫的落定和轻重不一间滚落但清晰的咬字间,带着一种从容昂首于骆驼背或马背上飒然英姿,立体而极具支撑感,在一阵游刃有余的跳跃间,用匀长的气息和拓阔的心襟予它翅膀,在悠长的歌吟中放飞它,任它驰过草原,盘旋不去。
猜你喜欢
涉及资讯
涉及艺术家
涉及乐器